先来看看隐士送过来的第一本书吧……
嗯,似乎是阿拉伯语,连名字都看不懂。
算了,再看看第二本书……
啊,原来是亚兰语,更看不懂了。
学魔法果然是有门槛的,不会十好几种语言都不好意思说自己是密教分子。
海索习以为常,拿起早就准备好的透镜翻译起来。
这本阿拉伯语的书,名为《雾遮》,作者署名阿卜杜拉·阿尔·阿吉夫。书中讲述了关于一片梦中森林的故事。
书云:“梦境不分高低,却有上下。‘暗林’就在梦境的下方。”
“凡俗世界中将要往生的灵魂,或曰灵明,会踏上进入这座雾林的梦之旅途。”
《雾遮》还揭示了“逻各斯”的存在,隐秘世界的学者称之为“诸神”。书中暗示了这些神明的伟力与祂们可能持有的权柄,并强调祂们是世间一切凡人与非凡之力的源头。
“哎呀,早讲得这么清楚不就得了?”
这《雾遮》虽然乍一看也像本奇幻小说,但其中所描述的雾林梦境,海索确实经历过,不由得他不信。
海索不禁感叹道:“这阿拉伯人写的书多么实诚,哪像我之前看的书,那作者一个比一个谜语人。”
这本书再一次印证了梦境世界的存在,看来海索数次夜间“穿越”,正是进入这个梦境了。
读完《雾遮》,海索倒不着急继续。他将其中的内容以拉丁文简明扼要地录于《海索日记》之中。
虽然他一直在使用翻译硬件,但海索没有停止记忆词汇或学习语言。
想要更好地忽悠人,首先得先武装自己的头脑。
第二本书由亚兰语写就,作者是自称已经“皈依正教”的匿名阿勒颇人,书名《论太阳之厅堂》。
“‘光界在上,虚界在下。神龛在上,暗林在下。梦境在上,尘世在下。’”
海索念诵出此诗歌,觉着书架旁摇曳的烛光似乎明亮了一些,口中也略显干渴。
他起身将烛台端起,放到离得远些的橱柜上。
“‘光芒是火焰,而吾等是扑光的飞蛾。愿永恒之真理燃尽旧世界,把吾等当作柴薪!’”
“‘将吾等作为柴薪!令新世界的火焰升得更高!’嗯,呃……”
啊?海索非常怀疑作者创作此诗时的精神状态。
海索见到如此热切又迷乱的语言,确实有点汗流浃背了。
诶,不对,好像的确有些热……
海索回头一望,发现摆放烛台的地方已经燃起熊熊大火。
靠!这TM言出法随啊!刚说要成为柴薪,这誊写室就真要烧起来了!
这该怎么办?海索慌了。
先叫人来灭火……
不行,我这地方这么多异端密教的东西……
先把这些东西藏起来……
也不行,万一火势控制不了怎么办?
海索在这瞻前顾后,最终决定还是先把有关密教的物件都收走。他双手往司南那铜板上一搭,却见那勺柄转得急切。
海索下意识地望去,只见它指向那株隐隐散发着光芒的“不凋之花”。
他恍然间似乎入了迷,身体不受控制地捏起花瓶,款款步向那团火焰。
他越近一步,花上的浮光就盛一分,室内的火焰亦少一许。直到热完全淡去,火焰似化作一束光聚合到花瓣上。
海索的双眼无法离开那花朵上夺目的光芒。但他的思绪却飘得很远。
“啊?刚刚发生了什么事情?”
没错,他大脑又没跟上情况。
“怎么书读着读着就差点被火给烧了?”
“人家读书成才,我读书成柴?”
本章已完 m.3qdu.com